
Hey guys. 代表Okadaです。
アルファベットを使用した英語表現でよく使われるものがあります。例えば、"from A to Z"はどこかで聞いたことがありませんか?
Kドラマは英語サブタイトルで視聴しているのですが、Crush Course in Romance「イルタスキャンダル」で、とても分かりやすい"down to a T"の実例に遭遇したのでシェアさせていただきたいと思います。

Crush Course in RomanceのEpisode 13
Hae-yiの男友達Seon-jaeと彼の母とのやりとり。オンマーがくれたテストの過去問が今回受けたテストと全く同じだったことを咎めるシーン。Hae-yiにもテスト前に「過去問」をシェアしてしまい、自責の念に駆られるとともに、不正をしてまで良い成績をとらせようとしている母に激怒しているところ。
S: Seon-jae M: Mom
1:37 | M: Hi, Seon-jae. | ソンジェ |
11:42 | S: What on earth did you do, Mom? | 一体 どういうことだよ? |
11:46 | M: Lower your voice. | 声が大きいわ |
11:48 | M: You want everyone to find out? | 外に聞こえるちゃうわ |
S: Mom. | オンマー | |
11:52 | M: Did you double-check your answer sheets? | 解答は見直した? |
11:55 | M: I hope you didn't make any mistakes. | ミスしてないわよね |
11:59 | S: That's not the point. | そんなことよりさ |
12:01 | S: The exam questions were exactly the same as the ones you had given me! | くれた過去問とテスト一緒だった |
12:04 | S: Down to a T! | ( )! |
12:07 | M: It's what you think it is. | 否定しないわ |
12:10 | M: Even after I told you to study hard | 勉強しないからよ |
12:14 | M: and get Level 1 in Language Arts at all costs, | 国語でレベル1を取らなきゃ いけないのに |
12:18 | N: you couldn't focus. | 集中しなかった |
12:21 | S: Still, how could you… | だからって…なんで |
12:23 | S: This isn't right. This is cheating, Mom! | こんなの間違ってる 、不正だよ! |
(日本語訳はOkadaが編集)

前後のコンテクストがあればなんとなく予想できませんか?
解答
1:37 | M: Hi, Seon-jae. | ソンジェ |
11:42 | S: What on earth did you do, Mom? | 一体 どういうことだよ? |
11:46 | M: Lower your voice. | 声が大きいわ |
11:48 | M: You want everyone to find out? | 外に聞こえるちゃうわ |
| S: Mom. | オンマー |
11:52 | M: Did you double-check your answer sheets? | 解答は見直した? |
11:55 | M: I hope you didn't make any mistakes. | ミスしてないわよね |
11:59 | S: That's not the point. | そんなことよりさ |
12:01 | S: The exam questions were exactly the same as the ones you had given me! | くれた過去問とテスト一緒だった |
12:04 | S: Down to a T! | 全く同じだったよ! |
12:07 | M: It's what you think it is. | 否定しないわ |
12:10 | M: Even after I told you to study hard | 勉強しないからよ |
12:14 | M: and get Level 1 in Language Arts at all costs, | 国語でレベル1を取らなきゃ いけないのに |
12:18 | N: you couldn't focus. | 集中しなかった |
12:21 | S: Still, how could you… | だからって…なんで |
12:23 | S: This isn't right. This is cheating, Mom! | こんなの間違ってる 、不正だよ! |
答え。Down to a T「全く同じ」という意味でした。どういう語源からきているのか確認してみましょう。

Down to a Tの意味と語源
to a Tの意味
to a T 「完全に」
*今回のようにdownをつけて強調し、down to a Tということもできます。
英語で置き換えると to a T = exactly / perfectly / in every detailと考えるよいでしょう。

e.g. 「レシピには忠実だったよ」
I followed the recipe (down) to a T.
to a Tの語源
語源については実ははっきりしていません。3つの考え方があるのでご紹介しておきますが、1がおそらく正しい語源で、2や3は後付けではないかと言われる事が多いです。
1 to a tittle
このtittleをTで省略した、という考えです。
tittleは"i"や"j"といったスペリングの"・" の部分のような「小さな点」を示します。発展し「ごくわずかな量・細部」という意味にもなります。to a tittle「細部まで」->「完全に」と考えればOKですね。
2 to a tee
teeはカーリング競技の的のことを言います。tee lineといえばストーンを転がす目標地点の中心の部分の線を言います。カーリングにとっては目標地点にあたります。
3 to a tee
teeはゴルフのteeから。と言っても立てるティーというより、ティーグラウンドの方です。各ホールの1打目を打つ場所がティーグラウンドです。(なお、立てるほうのティー(=tee pegのこと)の形がTだから、tee -> Tにしたのではないかという考えもあります)
カーリングのteeは「終わり」を、ゴルフのteeは「始まり」を表しています。物事におきかえれば「最初から最後まで」->「完ぺきに」といった理解はできそうですね。

私は学生時代 to a tittleの省略と習った記憶があります。しかし、Tから連想するのはどうしてもゴルフのティーペグです。形がTですからね。コースの最初に使うのがティーですから、始まりと終わりが頭に浮かびます。
Episode 13のスクリプト解説
この発言主の高校生の母が教員に裏で頼んでテストの問題を入手し、「過去問」と偽って事前に息子に解かせておいたんですね。テストが終わった後の息子が放ったのが次の言葉でした。
The exam questions were exactly the same as the ones you had given me! Down to a T!
「試験の問題がお母さんがオレにくれたのと全く同じだったじゃん!完ぺきにだよ!」
直前のexactlyを言い換えてDown to a Tと言っているですね。

他にもあるアルファベットを使った表現
冒頭でご紹介したA to Zを含めてひろっておきましょう。
from A to Z「最初から最後まで」
アルファベットの最初Aから最後Zというコンビを使った表現です。
e.g. I knew it from A to Z.「そのことは全部知っていたよ。」
Mind your p's and q's「言動には注意しなよ」
こちらの語源は諸説ありますが、私はpとqというスペリングが似ているから、ごちゃごちゃにならないように気をつけて、くらいの感覚で理解しています。
Catch some Z's「寝る」
漫画の"zzz"がイビキの音を表しているのは有名ですね。日本語では「グーグー」ですね。
e.g. I studied all night. Which is why I need to catch some Z's.「徹夜したから寝なくちゃ。」