英単語 / 英語表現

3位決定戦は英語で?【playoffが使われる】

Stock

Hey guys. 代表Okadaです。

先週末から仕事で熊本に滞在しています。1週間前に風邪をひいてしまい(おそらく子どものウイルスがうつった)、喉痛と頭痛などが続き、絶不調な状態でした。なんとか仕事は乗り切りましたが、今朝のFIFA World Cupのクロアチア VS モロッコ の3位決定戦は視聴することができませんでした。時間をおいて、ハイライトを観てみようと思っています。

さて、そんな3位決定戦って英語で言うと何?

決勝=ファイナル、準決勝=セミファイナルは分かるけれど...という方は必見です。

3位決定戦は数字か色で表せる

数字:the third place playoff

数字の3を使った「3位決定戦」the third place playoff

です。

英語で「順位」place です。

placeというと「場所」「立場」「地位」が有名ですが、「順位」はその人や国のいる位置を示しているので、placeがしっくりくるんですね。なお、「3等賞」のような言い方なら、prizeも使え、the third prize「3等賞」って言えます。

playoff「同点決勝」。日本語で「プレーオフ」は「引き分けや同スコアの時の再試合」「リーグ戦後の上位チームによる優勝決定戦」という意味で使いますね。このplayoffは意味は代わりますがgameで代用してもOKです。つまり、the third place gameでも。

【playoffの辞書定義】

an additional game or period of play that decides the outcome of a tied contest

「タイの試合の勝敗を決めるための追加の試合またはシーズン」

e.g. a sudden-deathplayoff was required to settle the tournament.

(うろ覚えですが)play offの語源はゴルフからきています。1800年代の末に生まれた表現です。元々ゴルフで同スコア首位に立っている選手同士の再試合、replay、を行っていました。これは同じ試合内容だっため、観衆からすると面白くないし運営者も大変。そこで、playoffという試合方式を新たにつくり、翌日1ラウンドだけ試合をする。

OKADA

色:bronze medal game

bronze medal game「3位決定戦」

1位 gold、2位 silver、3位 bronzeなので、「銅メダルをかけた試合」--> bronze medal gameといいます。gameはmatchでもOKです。

「今朝3位決定戦があったんです」を英語で

・The third playoff game was held this morning.
・The bronze medal game was held this morning.

他にも次のように言うこともできます。

・They competed for the bronze medal this morning.
「彼らは3位を求めてたたかったんです」

本日のCNNニュースの見出し

本日CNNでクロアチアとモロッコの試合を報道する記事がありました。記事のタイトルを見ると実際に今回ご紹介した表現が使われていることがわかりますね。

Croatia beats Morocco in World Cup third-place playoff match

Croatia beats Morocco in World Cup third-place playoff match

Croatia beat Morocco 2-1 in the third-place playoff on Saturday as the African side’s historic 2022 World Cup ended in defeat.

cnn. com
OKADA

このように学習したことが実際に使われているものを見るとリアリティーが増し、記憶に残りやすくなりますね。是非納得できない表現などに出くわしたときは、GoogleのNews検索をしてみるとよいですよ。

-英単語 / 英語表現