多読教材

多読教材#23 Bangkok Urges Residents to Work From Home as Air Pollution Expected to Worsen「大気汚染対策としてバンコクの住民にリモートワークが推奨される」

2023-01-26

Hey. Fukuoka English GymのOkadaです。

リモートワークと言えば、コロナ禍で加速度的に伸びた労働のあり方ですね。私は2017年にオンラインレッスンを提供したタイミングでリモートワークを採用しはじめました。さて、日本への観光客が急増しているタイ。こちらでは少し違った事情でリモートワークが推奨されています。

今回はBloombergより。

Bloomberg

1981年に金融・ビジネス・経済の情報プロバイダーとしてニューヨークで設立。金融テクノロジー企業として、最新の金融・ビジネスに関連したニュースを提供しています。

特にこういった分野のニュースで英語学習したい方にオススメのニュースサイトとなっています。語彙レベルはそれほど高くないですが、英検1級合格を目指されている方には「あ、これ単語帳に載ってるのってる」といった瞬間を多く感じられます。

Article (記事)

Bangkok Urges Residents to Work From Home as Air Pollution Expected to Worsen

Bangkok Urges Residents to Work From Home as Air Pollution Expected to Worsen

Number of Words

380 words

黙読1m54s で読み切れればスピードリーディングスキル(速読力)十分。

今回の記事はとてつもなく短いですし、仕様語彙も易しめ(難しい語彙もよく登場するもの)なので、ニュースサイトを読む習慣を持っている方でしたら、こちらの記事が自信を高めてくれるかもしれません。

OKADA

Text(Bangkok Urges Residents to Work From Home as Air Pollution Expected to Worsen

Audio: UK English

Bangkok Urges Residents to Work From Home as Air Pollution Expected to Worsen

  • Residents asked to wear masks outdoors on rising PM 2.5 level
  • Authorities curb outdoor burning, construction activities

ByPatpicha Tanakasempipat January 25, 2023

Thai authorities urged Bangkok residents to work from home and wear respirator masks outdoors as air pollution level worsens in one of the world’s most-visited cities. 

Residents in the city of more than 10 million should work from home if possible, or switch from personal vehicles to public transport options if they need to commute, Bangkok governor Chadchart Sittipunt said in a statement on Tuesday. Authorities will seek to control activities causing dust particles such as outdoor burning, construction and combustion from truck engines, he said.

Air quality in the Thai capital has been mostly at unhealthy levels since the weekend with authorities warning that the hazardous dust particles, known as PM 2.5, may exceed safe levels again later this week. While the city’s air quality was moderate on Wednesday, it’s set to slide to unhealthy levels from Thursday, according to forecasts by the World Air Quality Project.  

Bangkok and other Thai cities have grappled with poor air quality in recent years, with pollution tending to get worse in the dry season around December to February. The worst phase of air pollution this year will be seen next month, and the menace may persist until April, a pollution control department official told reporters on Wednesday. 

Authorities will “intensively monitor” pollution levels in Bangkok from now until the end of February, according to Chadchart. For now, schools in the city should still open as normal, he said. 

Some cities in Thailand’s northern region and those near Bangkok are battling unhealthy air quality on Wednesday morning, official data showed. Bangkok and 23 other provinces are on the list of cities with high levels of PM 2.5, according to the Ministry of Public Health. 

Health authorities across Thailand’s 77 provinces will closely monitor PM 2.5 levels and will open emergency operation centers in any province where unhealthy readings persist for more than three days, according to Opas Karnkawinpong, permanent-secretary in the Health Ministry. 

Patients with air pollution-related diseases in Thai hospitals have more than doubled to nearly 213,000 this week, from about 96,000 last week, due to the worsening air quality, Opas said. 

Vocab.

英検1級に登場する表現を拾っておきます。

  • Authorities curb outdoor burning「当局が屋外での焼却を抑制する
  • combustion「燃焼」
  • have grappled with poor air quality 「大気汚染に取り組む
  • the menace may persist until April「この脅威は4月まで続く可能性がある」

curb「縁石」というのは、#20にも登場しましたね。menaceは大学受験では最難関大や私立医学部では普通に登場するようになりました。grappleはスペリングの似ているgrape「ブドウ」と語源が一緒です。grappleもgrapeも元は現在のhook「ものをひっかけるためのフック」にあたる語からきています。ブドウが木になっている様子がhookにかけられているかのようですね。釣り好きの方ならgrape hookという種類があるのはご存知ですね。grappleはこのhookの動きから「人や物をつかむ」-->「人と取っ組み合う」-->(抽象化されて)「物事に取り組む」という意味です。

OKADA

Highlights(キーポイント)

  • PM2.5のレベルが高すぎるためタイ当局が市民にリモートワークを推奨。屋外に出る場合も、(防毒用)マスクをつけるよう促している。
  • この背景には、PM2.5の原因となる、屋外での焼却、建築、トラックエンジンの燃焼といったちりを生み出す活動を規制したいという狙いがある
  • 週末からPM2.5のレベルが高まっており、今週また安全域を超えてしまうかもしれない。特に乾季となる12月〜2月の乾季がひどくなるのだが、今年は4月まで継続する可能性が高い。
  • 今週の大気汚染関連の病気の患者は先週の2倍以上、96,000人から213,000人へとなった。

Okada's Opinion

OKADA

私は福岡に移住して10年ちょっと経ちますが、当初から悩まされていたのが、PM2.5問題でした。偏西風にのって中国大陸からPM2.5や黄砂が顕著にとんできてしまう地域が福岡です。ただでさえ花粉症なのが、順応するまで、症状がとてつもなくひどかったのを覚えています。最近は毎日のように空気が霞んでいるので東アジアが深刻な状況なんだなと肌で実感しています。

当たり前のことですが、個人としてできることは、ちょっとしたことで自家用車を使わない。公共交通機関を利用したり、徒歩やサイクルを使うことが個人的に環境問題に貢献できる身近の方法ですね。あとはレジ袋やストローなど避けられるプラスチック製品を受け取らないようにするといった個人の行動の集積が、世界レベルの環境問題の解決策の第一歩なのかなと思いつつ、コンビニのホットコーヒーを頼む時にプラスチックの蓋(lid)をつけるかどうかいつも迷っています。エコであるか、保温やホコリ防止を優先するか。結果、蓋をとってしまう自分がいます。正当化するわけではないですが、こういう一人ひとりの意識の変化が大きな変化につながるのではないかと感じています。

-多読教材
-,