英単語 / 英語表現

予選・グループリーグ・X回戦・準々決勝・準決勝・決勝 は英語で?

2022-12-03

getty images

Hey guys. It's Okada.

Japan is hot on FIFA World Cup now, huh? You might be a bandwagon fan, like me!

OKADA

さて、サッカーワールドカップが盛り上がっている中、受講生の皆様が英会話で言いよどんでしまう「予選リーグ」「突破 / 通過」「準決勝」。同じ悩みを抱えている皆様、一度整理をしておきましょう。

「予選」 qualifying round / preliminary round

「予選」は一般的にpreliminary roundっていいます。preliminaryは「予備の」「前置きの」っていう意味なんです。(the) preliminariesのように複数形にすると「予選全体」を示すことができます。「地区予選」はthe regional preliminariesといいます。

サッカーについては、qualifying roundという言い方が使われる傾向が高いです。qualifyingは「資格・権利を与えるための」という意味です。ですから、qualifying roundは「決勝に進出する資格を与えるための試合」といったところですね。

roundは「スポーツの1試合」のことをいいます。ボクシングでは「1ラウンド」を示します。matchで言い換えてもOKです。

ちなみに、World Cupの最終予選の時期はニュースで、FIFA World Cup Asian Qualifier という表現をとてもよく目にしました。「FIFAワールドカップアジア最終予選」といったところでしょう。qualifierには「予選」さらには「予選通過選手 / チーム」さえも表すことができます。

「日本は予選を通過したんだ」
Japan got through the qualifying round.

「中国は予選敗退した」
China lost in the regional preliminaries.

「グループリーグ突破」won pass the group stage

グループリーグはgroup stageといいます。1次リーグや1次トーナメントととらえて、the first-round gamesやthe first round tournamentとでもよいでしょう。

「日本はグループリーグを1位で突破したんだ」
Japan won pass the group stage.

 *won passはwonでもOK。won「優勝した」、pass「通った」。won to passの省略won pass。

「スペインはグループリーグを(2位以下で)突破したんだ。」
Spain passed the group stage.

個人の感覚ですが 、和製英語とされるgroup leagueという言い方は海外のニュースでも最近は目にすることが時々あります。

「決勝トーナメント」the finals

「決勝トーナメント」はthe finalsやthe final round。the knockout tournament / the knockout stageという言い方もあります。一発勝負だからノックアウトなんですね。

「日本はグループリーグを1位突破して決勝トーナメントに進出したんだ。」
Japan won pass the group stage and made it to the finals.

*「に進出する」make it to ... が最も一般的です。reachと言ってもよいでしょう。

「クロアチアが決勝トーナメントに進出したから、次の対戦相手なんだ。」
Croatia made it to the knockout stage. So the next game is Croatia vs. Japan.

*vs. はversusのことです。

*「対戦相手はどことどこ?」と尋ねたい場合、今晩のことを言うなら、
Who's playing who tonight?

が定番です。

 「X回戦」 the X round

「○回戦」は数字+roundまたは数字+gameで表せます。

1回戦 the first round
2回戦 the second round
3回戦 the third round
4回戦 the forth round

*数字は「序数」にします。
「決勝トーナメント1回戦楽しみだな」
I'm looking forward to watching the 1st round of the finals.

「準々決勝」the quarterfinals

the quarterfinalsです。quarter「4分の1」です。the quarter(-)finalsのように表記してもOKです。

「日本が準々決勝に勝ったんだ」
Japan won in the quarter finals.

「準決勝」the semifinals

the semifinalsです。

「日本が準決勝に進出したんだ」
Japan made it to the semifinals.

「決勝」the final

最後ですから、the finalです。the final roundやthe final gameと言ってもよいでしょう。

「日本が決勝に進出したんだ」
Japan made it to the final.

「日本ってサッカーワールドカップでめっちゃ盛り上がっているよね」「寝不足だよ」は英語で?

最後にスモールトークですぐに使えそうな表現を2つご紹介します。

「日本ってサッカーワールドカップでめっちゃ盛り上がっているよね」
Japan is hot on FIFA World Cup now, huh?

・is hot on ...「〜に熱中している」[つまり、「アツい」「盛り上がってる」]
・FIFA World CupはWorld CupでもOK
「寝不足なんですよね」
I'm not getting enough sleep.

・「十分な睡眠をとれていないです」という意味です

英会話で即使えるサッカーのトークサンプル【音声サンプルつき】

Teacher: 
週末はどうだった?

You: 
あの実は寝不足なんですよね。
今日本中がワールドカップで盛り上がっているから、
なんかにわかファンになっちゃったんです。
あの、日本がグループステージを1位で決勝トーナメントに進出たじゃないですか。
次の月曜日は、祝日にしてほしいです

Teacher:
How was your weekend?

You:
Actually, you know, I'm not getting enough sleep.
Japan is hot on FIFA World Cup now,
which is why I've become kind of a bandwagon fan.
You know, Japan won pass the group stage and made it to the finals.
I wish next Monday would be, like, a national holiday.

*
kind of 「〜みたいな、〜的な、なんか〜」
bandwagon fan「にわかファン」
,like, 「えっと」

2022年12月3日現在の心境でモデルをつくりました。音声もできるだけまねしやすいトーンで吹き込んでおります。是非ご活用ください。

OKADA

FIFA WORLD CUPのウェブサイトで自然な表現を理解しよう

様々ご紹介してきましたが、あくまでも私個人の感覚でよく使うものが中心となっています。他のスポーツにも応用可能なものに絞りましたが、サッカーでよく使われる表現ってたくさんあります。グループリーグはgroup stage、試合はmatchが公式ウェブサイトで使われています。サッカーニュースを日本語のニュースサイトではなく、あえて、公式ウェブサイトや海外のニュースサイトを使うと、自然な表現が理解できるでしょう。

●FIFA WORLD CUP 2022公式ウェブサイト

https://www.fifa.com/fifaplus/

●本ウェブサイトでもおなじみのNPR(=アメリカの公共ラジオのウェブ版のニュースサイト)
"It's knockout time at the World Cup for the U.S. and Netherlands — only one moves on"(December 2, 2022)

https://www.npr.org/2022/12/02/1140408220/its-knockout-time-at-the-world-cup-for-the-u-s-and-netherlands-only-one-moves-on

-英単語 / 英語表現