Hi guys. 元経営者で現役高校教員、そして、KドラマフリークのOkadaです。
4月から毎週日月で視聴していたKドラマ Dr. Cha が本日いよいよラストエピソードを迎えました。
この作品を視聴しようと思ったきっかけは2つです。
1つ目は主演2人です。Kドラマをそれほどたくさん視聴したことがない方でも、主演のお二人を見たことはあるかもしれません。私の中では超演技派のベテラン俳優。たとえストーリーが好みじゃなかったとしても、演技力で満足度はカバーできるはず、という思いです。
2つ目はストーリー。医学部を卒業した専業主婦が46歳にして研修医になる、という設定。私もこの春から30代後半で教員1年目。なんとなく自分と重なるところがあってモチベーションがもらえるかも、という思いで観てみようと決めました。
"Dr. Cha"
Dr. Cha
2023年4月よりJTBCで放送されているメディカルコメディドラマです。
Twenty years after leaving her medical career, a housewife returns as a first-year resident — struggling to find her footing in a job full of surprises.
医学部を卒業してから20年。医師ではなく専業主婦として生きてきた女性が新人研修医として病院勤務を開始。予想もしなかった展開に翻弄されながら、一人前の医師を目指して奮闘する。
netflix.com
医療ドラマでありながら、コメディ要素が豊富。Kドラマのいわゆるラブコメ(アン・ヒョソプさんのBusiness Proposalとパク・ソジュンさんのキム秘書〜 とかですね)的な演技も入ります。
レビュー / 評価(トライリンガルの評価)
総合 | ★★★☆☆ |
ストーリー | ★★☆☆☆ |
キャスト(俳優、演技力) | ★★★★★★ |
OST | ★★★★☆ |
映像効果 | ★★★★★ |
社会性(財閥など) | - |
トキメキ | ★★☆☆☆ |
サブタイトルは英語学習に最適か | ★★★★★ |
最初の数エピソードはとても良かったです。Dr. Chaというタイトル、そして、事前のトレイラーでは「一人の女性が年齢なんて関係なく奮闘しながらキャリアを積み重ねていく成長物語」のようなメッセージ性があり、それが体現されていました。
ところがエピソード4あたりから9まではダメ夫の不倫が中心となり、もはやメディカルドラマはどこに?!といった展開になりました。
出生の秘密といったKドラマの定番の展開や、親子(特にオンマーとの)の絆といった部分は共感できる要素が多かったですが、ロマンスに関しては、キャストの立場になりかわってみても、なぜここで泣くの??と理解できない場面が多かったです。(これは自分の感受性がにぶい、または、ロマンス偏差値が低いのが原因ということもありえます。) 今回のキャストの中では最大のイケメンRoy Kim役の俳優さんも最後の4エピソードではどんどんグッドルッキングに思えなくなっていました。
ですが、主人公と夫と息子がそれぞれこっそり同じ病院で働くという設定は面白かったですし、不倫をとてもコミカルに描いていてストレスを感じませんでした。逆に親から子への愛に深さは強く感じることができました。
個人的には、主役2人の圧倒的な演技力(特に、キム・ビョンチョルさんの顔の演技)は感動的でした。満足度が上がらなかったプロットの多くをこの演技が相殺できていたと思います。そして、息子の彼女役の女性医師がよかったです。彼女のように不器用で表現が下手だけど周りをちゃんと見ている人って現実世界にもいて、そういうタイプの人への理解が深まった気がします。
英語学習に向いたサブタイトルか
医療用語は難しいですが、それ以外のサブタイトルは本当に簡単に作成してくれています。
下記でLanguage Reactorを使ってサブタイトルを適当に抽出してみました。この部分については、中学英語で全て対応できるくらいです。
8:28 | Honey. | ダーリン |
8:37 | This is so delicious. | とってもおいしい |
8:40 | How did you find such a great restaurant? | こんなおいしいお店 どうやって見つけたの |
8:45 | It's been so long since I've met someone on my level. | こんなにレベルの合う人は すごく久しぶりだわ |
8:51 | Oh, my. This is crazy. | どうかしちゃってる |
9:01 | She really must be dating. | やっぱり つき合ってるね |
9:07 | It's been a long time. | 久しぶり |
9:08 | Have you… | 兄さんは |
9:10 | been well? | 元気だった? |
9:13 | You shamelessly turned your back on your family for 20 years, | 20年近く絶縁してたくせに |