大学入試でも海外のニュースサイトの記事でもよく目にするspike。「スパイク」と発音されるため, サッカー・野球のような競技用の尖った靴底のイメージが強い語。英語圏では別に最も使用頻度の高い意味があります。
spike の辞書的意味
まずはspikeはどのような意味があるのか確認してみましょう。この中に使用頻度が最も高いものがあります。
spike
n[名詞]
1. 鉄道レール用のくぎ(犬くぎ), 長い先の尖った長いくぎ
2. 競技用のスパイク, スパイクシューズ
3. 折れ線グラフの山形に折れた部分
4. 急上昇
5. ヒール(靴)
6. バレーのスパイク
v[動詞]
1. 〜に長いくぎを打ち付ける, 長いクギで固定する
2. (発言)を食い止める, くぎを刺す
3. バレーで(ボール)をスパイクする
4. (数が)急上昇する
spikeの本質的意味(核となるイメージ)
spike =「線路のレールを枕木に打ち付けて固定するためのくぎ」
「線路のレールを枕木に打ち付けて固定するためのくぎ」の「形」そして(カンカンと打ち付ける)「動き」から全ての意味が生まれてくると考えて下さい。
●シューズのスパイク
… このような形のクギが底面に打ち付けられていますね
●ヒール
… ピンヒールのことをスパイクヒールと呼ばれるのを聞いたことがあるかもしれません。このクギの形がカカトから伸びているイメージが持てますね。
●グラフの山形部分
… 鋭い先を上に向けると, グラフの鋭い山の形に見えます。急上昇して急降下する場合の山を示します。2019年に「血糖値スパイク」がトレンドワードに入りました。食後に血糖値が急激に上昇し急降下することで急速な眠気やいら立ちに加え身体的リスクが高まる現象です【超参考になる英語記事:THE BASICS OF BLOOD SUGAR】
●急上昇する
… グラフの山形部分 → 急上昇する 部分です。また, カンカンカンとくぎを打ち付ける様子から素早い動きも連想できます。
●バレーのスパイク
… バレーのスパイクはボールを相手コートに強く「打ち込む」ことです。
多義語攻略のポイント
このように多義語は核となる主要な意味やイメージをとらえることで一気に打開できます。万一忘れても, たいていは, 本質的イメージ+文脈 から即予測ができるようになります。
【補足】
ちなみに, 先が尖った長く鋭いこの形 「犬くぎ(dog spike)」言われるものです。ヨーロッパではくぎの形が犬の鼻と耳を連想させたため, dog (spike) と呼ばれ, アメリカでは頭部分が丸いため, turtle(亀)と呼ばれています。日本は昔ヨーロッパ流でしたが, 現在はアメリカ流が主流です。
※レールと枕木, 犬くぎのimage
大学入試問題でもspikeの意味はほぼ決まり
過去も現在も入試問題でのspikeは大学のレベルを問わずだいたい決まっています。高校生の皆さんは是非日本語訳にチャレンジしてみましょう。
1. 2015年慶應義塾大・理工
If there’s a spike in demand from air conditioners on a hot summer day, for example, power plants need to crank out more electricity and dial it back down when demand subsides at night.
2. 2012年静岡県立大
Historically, price spikes tended to be almost exclusively driven by unusual weather.
3. 2008年藤田保健衛生大学(現:藤田医科大)
Because the caffeine in coffee and other foods can cause a short-term spike in blood pressure, there’s been concern that coffee drinking may over time raise the risk of high blood pressure. Studies, however, have come to inconsistent conclusions.
解答
1. 例えばもし暑い夏の日にエアコン需要が急増したら, 発電所はもっと多くの電力を量産し, 夜間に需要が収まったら抑制する必要がある。
補足
●crankは映画のクランクアップ(撮影終了)のクランクのことです。これは典型的和製英語ですが, イメージはつきやすいですね。昔は撮影する機械についているハンドル(=これをクランクといいます)をグルグル回して撮影してました。crank = クランクを回す → 機械全般を始動させる →【outとセットで使ってcrank outで】大量に作り出す となりました。ちなみに, 撮影終了は finish shootingやwrap upって言います。
dialは1日(day)を表す「日時計(の文字盤)」が語源です。だから時計の文字盤はdialです。昔の電話はダイヤル式だったので今も電話番号のボタンを押すことはdialです。ラジオなどのつまみも時計の回るイメージがあるためdial。逆まわりに回すと戻すと言えるので, dial back= 戻す dial down = 〜を抑える の意味になります。
2. 歴史的に考えれば, 価格高騰はほぼ例外なく異常気象によって引き起こされるものだった。
3. コーヒーや他の食品のカフェインによって血圧の短時間での急上昇する可能性があるので, コーヒーを飲むと徐々に高血圧のリスクが高まる懸念があった。しかし, 研究は相反する結論に達した。
spikeの実用的な意味は「急上昇」
ほんの一部の大学入試の例を見てみましたが, 全て「急上昇」の意味でした。これらは全て問題に関わっている部分です。
海外でもspikeは「急上昇」の意味 ー "huge spike"
イギリスの老舗新聞社The Independent より超新鮮な2020年3月の記事を見てみましょう。
Article
● Coronavirus: Children could face more mental health problems amid lengthy school closures, experts warn;Eleanor Busby
ハイライト部分にspikeがありますね
Coronavirus: Children could face more mental health problems amid lengthy school closures, experts warn
Childline sees ‘huge spike’ in number of counselling sessions linked to pandemic
Vulnerable young people could be at greater risk of mental health problems amid lengthy school closures during the coronavirus pandemic, experts have warned.
Children and teenagers across the country have had to cope with schools suddenly closing their doors, the cancellation of exams and a prohibition of face-to-face interactions with friends.
A lack of structure and routine is already taking its toll on young people’s mental health – and psychotherapists say it could get worse as lockdown measures continue.
The warnings come as Childline revealed that it has seen a “huge spike” in the number of counselling sessions relating to coronavirus in the last seven days.
Nearly two-thirds of the counselling sessions with children worried about the pandemic took place when school closures were announced last week and parents began working from home.
It delivered more than 50 sessions with children who had suicidal thoughts exacerbated by the virus.
解説
Childline sees ‘huge spike’ in number of counseling sessions linked to pandemic.
日本語訳) チャイルドライン(児童虐待などで困っている児童専用の相談電話)はカウンセリングの数の「とてつもない急増」は感染爆発と関連があると見ている。
Childline revealed that it has seen a “huge spike” in the number of counseling sessions relating to coronavirus in the last seven days.
日本語訳) チャイルドラインがここ7日間カウンセリングの数が「とてつもなく急増」しているのはコロナウイルスと関係していると見ていることを明らかにした
要約
コロナウイルスが原因で学校が長期的に閉鎖されているため, 子どもの精神衛生問題が懸念される, と専門家が警鐘を鳴らしている。学校閉鎖や試験の中止, 友人と会うことが禁止されていることに加えて, 秩序だった行動様式や日常のルーティンが失われることにより, 子どもたち, 特に年長の子どもへのメンタル面に大ダメージを与えることになる。実際, チャイルドラインのカウンセリング数が急増しており, これはコロナウイルスと関わっていると考えられており, ステイホームの動きが続き家に閉じ込められ続けると今後トラウマになることが懸念されている。今後はメンタル面とフィジカル面のサポート充実が期待される。
単語暗記はこんなのでもいい
本記事ではspikeを核となるイメージから捉えましたが, 私は受験生のときに, 「急上昇」の意味のspikeは次のように覚えていました。私は陸上・サッカーをやっていたので,
陸上・サッカーのスパイク
↓
普通のシューズより圧倒的に速く走れる
↓
スピード急上昇
↓
急上昇
意味が分かることが目的なら, こんな覚え方で十分だと思います。語源的な視点で攻めきれない場合は, 気持ちを楽にして, ゴロや自分なりのストーリーに切り替えてみるのがおすすめです。